Core vocabulary and frequently-used words between Dholuo and Ekegusii languages of Kenya
DOI:
https://doi.org/10.51867/AQSSR.3.3.11Keywords:
Core Vocabulary, Dholuo, Domains, Ekegusii, Frequently-Used Words, Phylogenetic RelationshipAbstract
This study focused on establishing if core vocabulary (also known as basic vocabulary) and frequently-used words can be borrowed in linguistic contact situations. The languages studied were Dholuo and EkeGusii. The two languages have no phylogenetic relationship. Dholuo is a Nilotic language and EkeGusii belongs to the Bantu family of languages. The two linguistic communities have been contiguous for possibly more than 400 hundred years. In such contact situations, borrowing of linguistic items across the two languages is inevitable. The linguistic items which are susceptible to borrowing in contact situations are those which belong to the peripheral vocabulary. However, core vocabulary are those which belong to certain domains which accompany linguistic communities independently of their specific environments. Such vocabulary tend to resist borrowing because they do not fulfil the reasons for borrowing which are spelt out in the literature. The objective of the study was to establish if core vocabulary and frequently-used words have been borrowed as a result of contact between the Luo and the Abagusii. The research used a qualitative research approach. A questionnaire was used as the data collection instrument in which the respondents gave a translation of the words into EkeGusii. The questionnaire had a list of words which fall within the domains of core vocabulary. There were 96 respondents who were EkeGusii speakers who were purposively sampled. The sample size was arrived at by data saturation formula which takes a mean of 12 respondents in qualitative research. They were expected to translate each of the words in the list into EkeGusii. The sample size is a microcosm of the entire speakers of EkeGusii. The words were compared with the Dholuo equivalents for similarity in form, pronunciation and meaning. The study used the Linguistic Interference Theory. The theory considers borrowing as interference with the recipient language as it introduces foreign linguistic items and other linguistic features. The linguistic items were analysed in relation to \the phonemic inventories and phonemic properties of the two languages. The findings proved that there is borrowing of a number of core vocabulary and frequently-used words between the two linguistic communities. The findings, however, did not establish why the core vocabulary and the frequently-used words would be borrowed by a speech community which has the said words in their basic lexicon already. The finding is critical considering the assertion in the literature that the words under study are resistant to borrowing. Further study is recommended to establish why a linguistic community would borrow words which it already has and are in active everyday use.
References
Aberi, G. E. (2009). Influence of gendered linguistic images on girl education: A case study of Southern Kisii District, Kenya (Master's thesis). Egerton University, Njoro.
Ahmed, S. K. (2025). Sample size for saturation in qualitative research: Debates, definitions, and strategies. Journal of Medicine, Surgery and Public Health, 5, 100171. https://doi.org/10.1016/j.glmedi.2024.100171
https://doi.org/10.1016/j.glmedi.2024.100171
Alkazwini, A. A. (2017). The concept of lenition as the phonemic linguistic phenomena. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 6(1), 29-35. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.1p.29
Anttila, R. (2009). Historical and comparative linguistics. John Benjamins Publishing Company.
Arlotto, A. (1972). Introduction to historical linguistics. Houghton Mifflin.
Asher, R. E., & Simpson, J. M. Y. (Eds.). (1994). The encyclopedia of language and linguistics (Vol. 3). Pergamon Press.
Baghana, J., Prokhorova, N. O., Voloshina, G. T., Blazhevich, S. Y., & Kuksova, L. E. (2018). Interaction of languages as the main factor of linguistic interference. International Journal of Engineering and Technology, 7(4.38), 1580-1583.
Bailey, K. D. (1978). Methods of social research (3rd ed.). Free Press.
Bates, H. (2002). Language borrowing overview. Intercultural Communication Studies, 11(4).
Beale-Rivaya, Y. (Ed.). (2023). Minority and minoritized languages and cultures: A resource for teaching about languages in the humanities. Texas State University Press.
Bichaine, N. S. (2017). Historical study of border interactions and militarism between the Aba-Gusii of Southwestern Kenya and their neighbouring communities, 1850-2007 (Master's thesis). Kisii University Repository.
Bynon, T. (1977). Historical linguistics. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139165709
Cammenga, J. (2002). Phonology and morphology of EkeGusii: A Bantu language of Kenya. Rüdiger Köppe Verlag.
Campbell, L. (2013). Historical linguistics: An introduction (3rd ed.). Edinburgh University Press.
Crowley, T., & Bowern, C. (2010). An introduction to historical linguistics (4th ed.). Oxford University Press.
Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge University Press.
Dimmendaal, G. J. (2011). Historical linguistics and the comparative study of African languages. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/z.161
Fusch, P. I., & Ness, L. R. (2015). Are we there yet? Data saturation in qualitative research. The Qualitative Report, 20(9), 1408-1416. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2015.2281
Hartshorne, J. K., Tenenbaum, J. B., & Pinker, S. (2018). A critical period for second language acquisition: Evidence from 2/3 million English speakers. Cognition, 177, 263-277. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2018.04.007
Haspelmath, M. (2008). Loanword typology: Steps toward a systematic cross-linguistic study of lexical borrowability. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110206043.43
Haspelmath, M., & Tadmor, U. (Eds.). (2009). Loanwords in the world's languages: A comparative handbook. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110218442
Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210-231.
https://doi.org/10.2307/410058
Hendrikse, A. P., & Poulos, G. (1992). A continuum interpretation of the Bantu noun class system. In D. Gowlett (Ed.), African linguistic contributions (pp. 135-209). Via Afrika.
Hennink, M., & Kaiser, B. N. (2022). Sample sizes for saturation in qualitative research: A systematic review of empirical tests. Social Science & Medicine, 292, 114523. https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2021.114523
Hock, H. H., & Joseph, B. D. (2009). Language history, language change, and language relationship. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110214307
Hockett, C. F. (1958). A course in modern linguistics. Macmillan.
https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1958.tb00870.x
Hoffer, B. L. (2002). Language borrowing and language diffusion: An overview. Intercultural Communication Studies, 11(4).
Hogg, R. M., & Fulk, R. D. (Eds.). (1995). Historical linguistics 1995: Vol. 2. Germanic linguistics. John Benjamins Publishing Company.
Ilangakoon, S. R., Wijeratne, W. M., & Senaratne, C. D. (2021). Cultural and core borrowings reclassified: A corpus-based study of Sri Lankan English vocabulary. International Journal of Multidisciplinary Studies, 8(3), 151-165. https://doi.org/10.4038/ijms.v8i3.163
Katamba, F. (1994). English words. Routledge.
Knappert, J. (1970). Contributions from the study of loan words to the cultural history of Africa. Frank Cass.
Kumar, R. (1999). Research methodology: A step-by-step guide for beginners. Sage.
Marecka, M., Szewczyk, J., Otwinowska, A., Durlik, J., Nogala, M. F., Kutylowska, K., & Wodniecka, Z. (2021). False friends or real friends? False cognates show advantage in word-form learning. Cognition, 206, 104477. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2020.104477
Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge University Press.
Mbogho, A., Awuor, Q., Kipkegut, A., Wanzare, L., & Oloo, V. (2025). Building low-resource African language corpora: A case study of Kidaw'ida, Kalenjin and Dholuo. Digital Humanities Association of Southern Africa, 6(2). https://doi.org/10.55492/v6i02.6747
Meyer, C. F. (2009). Introducing English linguistics. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511757822
Mirza, H., Bellalem, F., & Mirza, C. (2023). Ethical considerations in qualitative research: Summary guidelines for novice social science researchers. Social Studies and Research Journal, 11, 441-449.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198299530.001.0001
Ndeda, M. A. J. (2019). Population movement, settlement and the construction of society to the east of Lake Victoria in precolonial times: The Western Kenyan case. The East African Review. https://doi.org/10.4000/eastafrica.473
Ochieng', W. R. (1985). A history of Kenya. East African Literature Bureau.
Ochieng', W. R. (1990). Themes in Kenyan history. East African Literature Bureau.
Ombati, J. M., & Onchieku, P. N. (2021). A morpho-pragmatic analysis of diminutives in Ekegusii language, Kisii, Kenya. International Journal on Studies in English Language and Literature, 9(6), 1-11.
https://doi.org/10.20431/2347-3134.0906001
Orawo, C. N. (2024). Effects of migration on music traditions of the communities of the African Great Lakes Region. Journal of Creative Arts, Communication and Media Studies, 2(1), 4-29. https://doi.org/10.33886/jccm.v2i1.462
Otiso, Z. K. (2017). Gender identity through the EkeGusii naming system. The University of Nairobi Journal of Language and Linguistics, 6, 64-82. https://doi.org/10.66563/uonjll.v6i0.1649
Sarah, L. (2025). Linguistic borrowing 101: Understanding the dynamics of language exchange and evolution. Number Analytics. https://www.numberanalytics.com/blog/linguistic-borrowing-101
Spahiu, I., & Nuredini, Z. (2023). Lexical Borrowings and Adaptations of Anglicism. The International Journal of Applied Language Studies and Culture, 6(1), 13-16. https://doi.org/10.34301/alsc.v6i1.39
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. University of California Press. https://doi.org/10.1525/9780520912793
VandeVusse, A., Mueller, J., & Karcher, S. (2021). Qualitative data sharing: Participant understanding, motivation, and consent. Qualitative Health Research. https://doi.org/10.1177/10497323211054058
Visola, S. (2024). False friends and true cognates: Navigating English and German vocabulary pitfalls. International Scientific Research Conference, 2(24). https://interoncof.com/index.php/belarus/article/view/3069/2797
Weinreich, U. (1979). Languages in contact: Findings and problems. Mouton.
https://doi.org/10.1515/9783110802177
Wohlgemuth, J. (2009). A typology of verbal borrowings. Mouton de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110219340
Yang, L., Qi, L., & Zhang, B. (2022). Concepts and evaluation of saturation in qualitative research. Advances in Psychological Science, 30(3), 511-521. https://doi.org/10.3724/SP.J.1042.2022.00511
Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 James Omolo, Prof. Pamela Oloo, Dr. Erick Omondi Odero, Dr. Damaris Nyakoe (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.












